语录醉

精选外国人网名男(外国人网名112个)

作者:Tuoxb

一、外国人网名

1、°Distance(距离)

2、(1)马洁.论西方人名的汉译演化(J).重庆科技学院学报(社会科学版),2018,{4}(03):79-82+

3、晴雯——braveSkybright(brave:勇敢的;skybright:天空明亮)

4、maturecontent

5、而对下层奴仆名字的意译,霍克斯不仅考虑了人物性格、身份、背景等,还着眼于其集体服务对象的特征。比如,贾宝玉的丫鬟们分别被译为:袭人(Aroma,芳香)、麝月(Musk,麝香)、晴雯(Skybright,朗空)、蕙香(Citronella,枫茅)、檀云(Sandal,檀香)等,这与作为“怡红公子”的宝玉整天风花雪月、追香逐红相映衬。

6、宫保鸡丁

7、Moom light(月光)

8、网友都说现在输入法都这么先进,怎么这会出错,但是没法,有些人记忆就是差。那么外国人用中文叫易烊千玺的名字会是怎么样的一种感觉。网友听完后纷纷表示很着急。

9、离开decidedly-

10、感情变质■bye

11、Habit(习惯)

12、Richard、HowardAllen、Johnny、Robert、Martin、Jeff

13、Excuse(借口)

14、老外们为了方便称呼于是就把煎饼果子取名叫做:“鸡蛋麦可丽饼”,大家都知道煎饼果子是使用鸡蛋和小麦面粉做的,于是老外们取了这个洋气的名字。

15、夏天必备的降温小吃,有颜值有味道,入口即化,清热解暑。那么如此美味的绵绵冰,老外们又是如何称呼的呢?他们这次玩的也是谐音梗,翻译后叫做“Meinmeinice”。

16、这就和曾经一度非常流行的“归化音译”有关了。

17、Empty(空虚)

18、“皿”就是器皿的皿。本义是指碗、盆一类的食器。

19、在老外的英文中,冰糖葫芦叫做”candiedgourdonastick“,这可不是中文直译”冰糖葫芦在棒子上“的意思哦,这是老外给我们糖葫芦起的固定名词。

20、 

二、外国人网名男

1、Final°Analysis致命爱人

2、双子座男性最适合的英文名字:

3、(╬ ̄皿 ̄)    ヽ(o`皿′o)ノ

4、content

5、花袭人——righteousAroma(righteous:正直的、极好的;aroma:芳香)

6、足足有3750页之厚的《世界人名翻译大辞典》。来源/网络

7、同样,在J·K·罗琳所著系列小说《哈利·波特》中,大多数人物的名字都采用了音译法,比如哈利·波特、德拉科·马尔福、汤姆·里德尔等,但是哈利的教父SiriusBlack的汉译名就不是简单的西里斯·布莱克了,而是“小天狼星·布莱克”。

8、西红柿炒鸡蛋

9、有人名故事:外语名字常有历史典故。

10、dialectsuds

11、外国人取名字喜欢以圣经里面的人物的名字,作为自己的名字。比如他们觉得圣经故事里面某一个人他们特别喜欢那么这个人的名字,就会变得很流行。

12、水瓶座男性最适合的英文名字:

13、Brithday°(失去)

14、当你觉得非常孤寂无聊,或是别人说了一个超冷的笑话的时候,彡就可以派上用场了。比如这样:

15、春秋时期,对于当时史书记载事物名称的方法,孔子曾作出过“名从主人,物从中国”的论述,意思是外来词的音译,要由它所在的原语国发音来确定,主张根据发音来对应实体。

16、狗不理包子

17、再比如,王熙凤的丫鬟名字被译为:平儿(Patience,忍耐)、丰儿(Felicity,幸福)、兴儿(Joker,爱开玩笑的人)、旺儿(Brightie,光明)、隆儿(Rich,富有),这与凤姐作为荣府管家,追求家业兴旺的心态贴合,也传递出了作者本身的文学构思。

18、Liar(说谎家)

19、传统的英国人,可以有很多个中间名,所有值得纪念的人名都放进去。现在大部分人只有一个中间名,或者没有。

20、为了不长他人志气、灭自己威风,译者们将“李奇威”改译为“李奇微”。至少这样看上去,他真不咋厉害。

三、外国人网名大全

1、不过仔细看这个字,确实有点像杀虫剂的瓶子,还是按压喷雾式的。

2、“辅以意译”怎么理解?这就说明,并非所有的外语人名都必须音译。那么,哪些人名需要意译呢?

3、第一个就是墨西哥风情小米椒酱汁精制白玉面。乍听名字,这道美食会非常的复杂。但是他其实就是我们国内很多人也都喜欢的臭豆腐,是一种闻起来臭,吃起来非常香的独特美味。而外国人所取的这一道名字就很好的将他的特点给表现出来。可以,能够看到他辣,还有白等一些特点。而且换了一个名字之后的臭豆腐,瞬间就觉得高大上了起来,不再是地摊上所贩卖的那一份价廉美味的小吃。

4、Scar(伤痕)

5、巨蟹座男性最适合的英文名字:

6、在英国的西汉姆球迷中,许多的推特名都带着“父”字。

7、外国小伙伴用的也是很顺手了——

8、那些不像音译名的音译名

9、而网友们用它来表现没有神采的死鱼眼,或者嘻嘻的这种龇牙:

10、Bob、John、Thomas、Dean、Paul、Jack、Brooke

11、(´-ω・)▄︻┻┳══━弌弌弌弌⊃‏

12、这位外国友人可能觉得他前面三个字他都念对了,但是最后一个他念得不对,于是他又努力的念:易硬宽细、易硬宽习。

13、天蝎座男性最适合的英文名字:

14、|poison丶

15、据统计,2014年9月份以来,共有逾2万人访问该网站,约有1800人付费起名,还有约200人愿意付更多钱(20-200元不等)亲自向林赛咨询,这些人中很多打算到国外学习或生活。

16、decide(决定)

17、After(往后)

18、最后这个,更是让小编大开眼界——

19、My hero(我的英雄)

20、这位友人饶着舌头艰难的吐出第二个字:硬。这是什么呀,易烊千玺的烊用拼音是念:yáng,而硬读音是:yìng,这怎么可能是发同一个音呢。但是看着这位外国友人咬着牙齿的样子很费力的样子,也真心不好说什么了。

四、外国人网名怎么取的

1、来源好:英文人名有最早的出处和好的文化背景。

2、我国著名翻译家杨宪益与妻子戴乃迭。来源/网络

3、巫巫格

4、          ▼好文推荐▼

5、zombieshooter

6、有灵意:灵意则为"有上帝的形象”,即人乃按照上帝的形象而造。

7、 

8、Richer涼城i

9、除了以上这些,你还知道哪些外国人给中国美食起的有意思的名字可以在底下留言分享,或者你还知道哪些美食被英文翻译得非常有趣也是可以的。

10、狗不理包子的中国天津传统风味小吃之据说是因为卖包子的老板叫做“狗子”,他的包子铺非常的火爆,很多人排队买包子,“狗子”忙得应接不暇,没时间答应顾客,于是狗不理包子就这么得名了。不止中国人爱吃这包子,外国人吃过也赞不绝口,便给它起了个英文名,根据中文谐音得名”gobelieve“。

11、一代人童年的追忆,我们小时候最爱的美食,现在则大多出现在各种景区,一般的地方好像都比较少见了,老外们看到这玩意,基本都会选择花钱尝鲜,而且他们还给它取了个名字,叫做candiedgourdonastick(棒子上面的甜葫芦),形容其实还是比较贴切的,但是听着却相当怪异。

12、chanyeol▽

13、obstinate固执

14、 

15、insomnia(失眠症)

16、在接下来的历史进程中,译名工作持续推进,但是由于其通常将地名、佛经用语、科技名称等翻译混杂在一起,所以直到明末,专门的人名翻译理论也尚未被孵化。

17、gibbets

18、这位外国友人也是个较真的人,他反复觉得最后一个玺念得不对,他还自已解释道:玺应该念翘舌“洗”。

19、有一些名字,一段时间内用的人太多了,当这些人年龄大了以后,人们就会觉得这种名字像老年人的名字不会给孩子取了。所以一段时间内会有人觉得有一些名字,像年轻人的名字,有一些人的名字,像老年人的名字,但是这一种现象是交替的。

20、于是有不少的外国朋友们,把烤鸭取了一个“洋名字”叫做:圣雅克爆炸鸭子,一听就高端大气上档次,爆炸这个形容词是用来形容烤鸭肚子里充满气在烤炉里旋转烘烤,此时的鸭子屁股还会冒烟,看起来像会爆炸,不得不说形容的很贴切。

五、外国人网名名字大全

1、几乎所有的欧洲人的人名,你都可以在《牛津英汉双解高阶词典》,最后面的人名表里面查到,名字还有一些规律:以元音:-a,-i,-y,-e,结尾的大多数是女名。以辅音结尾,还有元音-o结尾的是男名。男女名字经常成对出现:比如:Andrea(女:安德雷娅)和Andreas(男:安德雷亚斯)除此之外,名字也不是随便取的。比如说出现了一两个恶魔式的人物,那么可能几十年内都不会有人叫那样的名字了,例如希特勒的名字阿道夫,自从二战以后,就几乎没有欧洲人美国人取这个名字。

2、还有人会加在网名里,不过小编看不出来有什么意思......

3、可在广大网友的眼中,“灬”更像是蠢萌蠢萌的小胡须,有时候也可以当害羞的红晕。

4、bowman

5、后来,中西文化不断深入交流,国民思想渐渐变化,教育得到改革……在多重因素的复杂作用下,外文人名的翻译原则从“归化音译”转向“异化音译”,也就是现在颇为多见的以某外语语言文化为参照的人名音译方式。引发这种变革的原因,无疑是值得我们思考的。

6、 

7、Roll diameter(滚粗)

8、 

9、(^_^)o自

10、参考资料:

11、 

12、(灬º艸º灬)     (灬╹ω╹灬)

13、Cx330 宇宙中最孤独且稀有的星星

14、don`tgo

15、single(一个人)

16、0trailerpark

17、外国人把油条叫“西班牙橄榄油炸制咸味法棍”我真的不知道他们在想什么?我不得不说,这个名称真的是很洋气!对于我们中国人来说,油条就是早餐,而且非常有名,通常年轻人们都喜欢豆浆配油条,就可以填满肚子,但因为这是油炸的,所以通常吃过油条,再喝上几口凉茶,以降低火气。

18、(゚д゚)σ弌弌弌弌弌弌弌弌弌弌⊃

19、unnecessary(剩余)

20、HUGO,HUGH的拉丁型式。圆润的男子,个性温和,独具特色,有时间观念

六、外国人网名

1、ladyluck

2、Johnson、Bruce、Robert、Peter、Bill、Joseph、John

3、⿴°over-?

4、Desolation(荒芜)

5、毕竟,把唐纳德·特朗普(trump是鼓,《说文》里“鼓,郭也”,donald源于谢尔盖语,是世界的主宰)译为“郭世宰”没啥意思,但是将JaneEyer译为“简·爱”,就足以缔造一个浪漫的星球。

6、较早产生的姓氏源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。

7、伊斯兰教信徒的名字富有宗教色彩。他们往往用伊斯兰教创始人“穆罕默德”以及历史上的圣贤和先知易卜拉欣、阿里、伊斯梅尔、欧麦尔等人的名字作为自己的名字。有些人为了崇敬真主,愿作安拉的奴仆,就把自己的名字称为“安拉的奴仆”。有些人在其名字前还加上“哈吉”,那是表示该人曾去过麦加圣地朝拜过。更有趣的,还有称为“某某人的父亲”,“某某人的儿子”这样的阿拉伯人名字。如“阿布·纳赛尔”,“阿布”阿拉伯文意思为父亲。因此,这个名字即为“纳赛尔的父亲”。

8、傀儡crossingout°

9、 

10、Overduedontwait(逾期不候)

11、天津最为出名的小吃,虽说近些年发展不太好,但是它的名气的确是相当大的,至少大家都听过它的名字,是曾经风靡全国的一款包子。很多老外来到我国之后,就喜欢吃这种名气大的东西,狗不理包子自然也得尝尝味道,口味啥的咱们就不多了,关键是老外们将它叫做“gobelieve”,用的就是狗不理的谐音,网友们都笑出猪叫,这样也可以?

12、Devilo囧糖丶